1. Обе стране потврђују своју посвећеност делотворној, инклузивној и репрезентативној регионалној сарадњи.
2. У том смислу 'Косово*' је једини назив који ће се користити у оквиру регионалне сарадње.
3. Фуснота која ће се примењивати у вези са звездицом у горе наведеном параграфу 2, ће гласити "This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSC 1244 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence." „ Овај назив је без прејудицирања статуса и у складу је са Резолуцијом Савета безбедности Уједињених нација 1244 и мишљењем Међународног суда правде о декларацији о независности Косова.“
4. 'Косово*' учествује за свој рачун и говори за себе на свим регионалним скуповима.
5. Када се нови споразуми парафирају и/или потписују, представник 'Косова*' ће се потписати под називом из горе наведених параграфа 2 и 3.
6. У погледу измена постојећих споразума потписаних од стране УНМИК-а, ови закључци неће бити тумачени тако да прејудицирају законска права УНМИК-а. Представник Мисије Ујединјених нација на Косову ( УНМИК ) биће позван на сусрете организоване у оквиру договора у којима је он један од уговорних страна. На УНМИК-у је да одлучи да ли ће присуствовати неком састанку.
7. Домаћини састанака биће подстакнути да избегавају приказивање националних симбола осим својих личних и симбола ЕУ, узимајући у обзир статуте релевантних организација.
8. ЕУ као посредник ће обавештавати релевантне регионалне организације и ентитете о овом аранжманукоји се тиче назива, представљања и начина потписивања. Они би требало да се одразе у практичној организацији регионалних сусрета. ЕУ ће надгледати имплементацију ових договора.
9. Обе стране потписнинце и ЕУ ће подстицати партнере да подрже ове договоре и да помогну у њиховој имплементаицији.
10. Под Регионалним организацијама из овог аранжмана сматрају се постојеће и будуће међувладине организације или договори чији је циљ да промовишу сарадњу или интеграцију у региону Балкана. „Регионални сусрети“ укључују сусрете ових организација, као и ad hoc тела и неформалне сусрете са сличним циљем. Такође, ово укључује и сусрети са институцијама ЕУ у контексту Европске агенде.
11. Ови договори су прихваћени на привременој основи.